Присоединяйтесь к Curify, чтобы глобализировать свои видео
Используя Curify, вы соглашаетесь с нашими
Условия использования и политика конфиденциальности
AI Переводчик Видео на ASL
Автоматически переводите видео на американском жестовом языке в английский текст или субтитры. Демонстрация ниже работает на реальном клипе ASL — тот же процесс примет ваши загрузки, как только откроется ранний доступ.
Пример: короткий разговорный клип ASL, переведенный в английские субтитры за один проход. Без переводчика, без ручной транскрипции.
Скоро
Почему стоит использовать Curify для перевода видео ASL?
- Автоматически — без ручного этапа переводчика. Загрузите подписанное видео, получите английские субтитры.
- Создано для контента, а не для лабораторных демонстраций — обрабатывает реальные углы камеры, разнообразные стили жестов и разговорный ритм.
- Форматы вывода, предназначенные для распространения: встроенные субтитры, SRT для YouTube или обычный текст транскрипции.
- Сегодня только демонстрация; зарегистрируйтесь для раннего доступа, чтобы переводить свои собственные видео ASL, когда процесс откроется.
Часто задаваемые вопросы
Доступен ли переводчик видео ASL сегодня?
Пока нет — эта страница является рабочей демонстрацией на реальном клипе ASL. Производственный процесс находится на частном тестировании. Присоединяйтесь к раннему доступу, и мы свяжемся с вами, когда он откроется для загрузок.
Работает ли он с языками, отличными от ASL?
Текущая демонстрация нацелена на американский жестовый язык. Жестовые языки не взаимопонимаемы — BSL (британский), Auslan (австралийский) и LSF (французский) имеют разные грамматики и словарный запас. Мы рассматриваем дополнительные жестовые языки в зависимости от спроса на ранний доступ.
Что такое перевод видео ASL с помощью AI?
Перевод видео ASL преобразует исполнение на жестовом языке в письменный английский. В отличие от распознавания речи или транскрипции видео, которые переводят аудио в текст, перевод ASL должен считывать визуальную модальность — форму руки, местоположение, движение, ориентацию ладони и немануальные маркеры (выражения лица, наклоны головы, движения тела), которые несут грамматическое значение. Здесь нет аудиодорожки, на которую можно было бы опираться.
ASL также не является прямой заменой английскому. У него есть своя грамматика, порядок слов и идиоматические выражения. Замена слова на жест приводит к выводу, который технически является буквальным, но читается как сломанный английский. Качественный перевод должен распознавать визуальный сигнал И перестраивать результат в естественный английский — ближе к переводу между двумя языками, чем к транскрипции одного.
Цель: глухой или слабослышащий жестовик записывает видео; слышащая аудитория читает английские субтитры или транскрипцию. Перевод — это мост.
Как Curify переводит видео ASL?
Процесс проходит в четыре этапа. Сначала исходное видео обрабатывается кадр за кадром, чтобы локализовать жестовика, изолировать верхнюю часть тела и сегментировать пространство для жестов — отбрасывая фоновое движение, которое не является частью жеста.
Во-вторых, визуальный кодировщик считывает визуальный поток и производит последовательность эмбеддингов, учитывающих жесты: форма руки, векторы движения и немануальные маркеры (выражение лица, наклон головы, взгляд), которые изменяют жест из утверждения в вопрос.
В-третьих, головка перевода декодирует эти векторы в английский текст. Декодер обучен на параллельных видео-корпусах ASL-английского, поэтому он перестраивает грамматику ASL в естественный английский, а не производит буквальный перевод.
В-четвертых, переведенный текст синхронизируется с исходным временем — каждое английское предложение привязано к секундам видео, которые его создали. Это дает вам субтитры, которые можно сразу вставить в видеоредактор, плюс экспорт SRT, который легко загружается в YouTube.
Демонстрация на этой странице — это производственная модель, работающая на одном реальном разговорном клипе ASL. Загрузки раннего доступа будут использовать тот же процесс.
Где перевод видео ASL имеет значение
Для создателей с нарушениями слуха →
Жестовый язык — ваш основной язык для видеоконтента; английские субтитры открывают доступ к аудитории с нормальным слухом, не заставляя вас записывать дважды. Загрузите подписанный дубль, получите английскую дорожку субтитров.
Для преподавателей и команд по доступности →
Видеоуроки, подписанные глухим преподавателем — или интерпретированные на ASL для смешанного класса — автоматически получают английские транскрипты. Тот же процесс обрабатывает субтитры, соответствующие требованиям ADA, для институциональных видеобиблиотек.
Для внутренних коммуникаций и продуктовых команд →
Видеоролики службы поддержки клиентов, клипы по введению в должность и внутренние собрания, записанные на ASL, остаются доступными для поиска в вашей системе — английский транскрипт — это то, что на самом деле читает ваш индекс поиска.
Связанные инструменты
Видео дубляж
Переводите ваше видео на любой язык с точной локализацией и синхронизацией голоса
Генератор субтитров бесплатно
Автоматически создавайте многоязычные субтитры для улучшения ясности и доступности
Генератор транскрипций видео
Преобразуйте видео в точные транскрипции, которые можно редактировать и повторно использовать.
Add Subtitles
Drag & Drop or Click to Upload
.mp4/.mov/.webm/.avi/.wmv
Supported Languages
Add Subtitles
Require Translation
Auto Detect
Subtitles
Credits Required:0(Available: 0)