AI 수화 비디오 번역기
미국 수화 비디오를 영어 텍스트 또는 자막으로 자동 번역합니다. 아래의 데모는 실제 ASL 클립에서 실행되며, 조기 액세스가 열리면 귀하의 업로드도 수용됩니다.
예시: 짧은 대화형 ASL 클립이 한 번에 영어 자막으로 번역됩니다. 통역사 없이, 수동 전사 없이.
곧 출시 예정
왜 ASL 비디오 번역에 Curify를 사용해야 하나요?
- 자동 — 수동 통역 단계가 없습니다. 서명된 비디오를 업로드하면 영어 자막을 받습니다.
- 콘텐츠를 위해 제작됨, 실험실 데모가 아닙니다 — 실제 카메라 각도, 다양한 수화 스타일 및 대화 속도를 처리합니다.
- 배포를 위해 설계된 출력 형식: 내장 자막, YouTube용 SRT 또는 일반 전사 텍스트.
- 현재는 데모 전용; 파이프라인이 열릴 때 자신의 ASL 영상을 번역하기 위해 조기 액세스에 가입하세요.
자주 묻는 질문
ASL 비디오 번역기가 오늘 사용 가능한가요?
아직 아닙니다 — 이 페이지는 실제 ASL 클립에 대한 작동 데모입니다. 생산 파이프라인은 비공식 테스트 중입니다. 조기 액세스에 가입하면 업로드가 열릴 때 연락드리겠습니다.
ASL 외의 언어에서도 작동하나요?
현재 데모는 미국 수화에 특별히 초점을 맞추고 있습니다. 수화는 서로 상호 이해할 수 없습니다 — BSL(영국), Auslan(호주), LSF(프랑스)는 서로 다른 문법과 어휘를 가지고 있습니다. 우리는 조기 액세스 가입자의 수요에 따라 추가 수화를 검토하고 있습니다.
AI ASL 비디오 번역이란 무엇인가요?
ASL 비디오 번역은 서명된 비디오 공연을 영어로 작성된 형태로 변환합니다. 음성을 텍스트로 변환하는 음성-텍스트 또는 비디오 전사와는 달리, ASL 번역은 시각적 양식을 읽어야 합니다 — 서명자의 손 모양, 위치, 움직임, 손바닥 방향 및 문법적 의미를 전달하는 비수동 마커(얼굴 표정, 머리 기울임, 몸의 변화)가 포함됩니다. 의존할 수 있는 오디오 트랙이 없습니다.
ASL은 영어와 일대일 대응 관계가 아닙니다. 고유한 문법, 단어 순서 및 관용구가 있습니다. 단어-대-수화 대체는 기술적으로는 문자 그대로의 출력을 생성하지만, 깨진 영어로 읽힙니다. 품질 번역은 시각적 신호를 인식하고 결과를 자연스러운 영어로 재구성해야 합니다 — 한 언어를 전사하는 것보다 두 언어 간의 번역에 더 가깝습니다.
목표: 청각 장애인 또는 난청 서명자가 비디오를 녹화하고, 청중이 영어 자막이나 전사를 읽습니다. 번역이 다리 역할을 합니다.
Curify는 ASL 비디오를 어떻게 번역하나요?
파이프라인은 네 단계로 진행됩니다. 첫째, 소스 비디오는 프레임별로 처리되어 서명자를 지역화하고, 상체를 분리하며, 서명 공간을 세분화합니다 — 서명의 일부가 아닌 배경 움직임은 버립니다.
둘째, 비전 인코더가 시각적 스트림을 읽고 서명 인식 임베딩의 시퀀스를 생성합니다: 손 모양, 움직임 벡터 및 서명을 진술에서 질문으로 변경하는 비수동 마커(얼굴 표정, 머리 기울임, 시선)가 포함됩니다.
셋째, 번역 헤드가 이러한 임베딩을 영어 텍스트로 디코딩합니다. 디코더는 병렬 ASL-영어 비디오 코퍼스에서 훈련되므로, ASL 문법을 자연스러운 영어로 재구성하여 문자 그대로의 주석을 생성하지 않습니다.
넷째, 번역된 텍스트는 원본 타이밍에 다시 정렬됩니다. 각 영어 문장은 그것을 생성한 비디오의 초에 고정됩니다. 이는 비디오 편집기에 바로 삽입할 수 있는 자막과 YouTube에 깔끔하게 로드되는 SRT 내보내기를 제공합니다.
이 페이지의 데모는 실제 대화형 ASL 클립에서 실행되는 프로덕션 모델입니다. 초기 액세스 업로드는 동일한 파이프라인을 실행합니다.
ASL 비디오 번역이 중요한 곳
청각 장애인 및 난청 창작자를 위한 →
수화가 비디오 콘텐츠의 주요 언어입니다. 영어 자막은 당신이 두 번 녹음할 필요 없이 청중을 열어줍니다. 서명된 테이크를 업로드하면 영어 자막 트랙을 얻을 수 있습니다.
교육자 및 접근성 팀을 위한 →
청각 장애인 강사가 서명한 강의 비디오 또는 혼합 교실을 위한 ASL로 해석된 비디오는 자동으로 영어 전사본을 생성합니다. 동일한 파이프라인은 기관 비디오 라이브러리를 위한 ADA 준수 자막 처리를 처리합니다.
내부 커뮤니케이션 및 제품 팀을 위한 →
ASL로 녹화된 고객 지원 비디오, 온보딩 클립 및 내부 타운홀은 귀하의 스택에서 검색 가능하게 유지됩니다. 영어 전사본이 실제로 귀하의 검색 인덱스가 읽는 내용입니다.
관련 도구
Add Subtitles
Drag & Drop or Click to Upload
.mp4/.mov/.webm/.avi/.wmv
Supported Languages
Add Subtitles
Require Translation
Auto Detect
Subtitles
Credits Required:0(Available: 0)