Rejoignez Curify pour globaliser vos vidéos
En utilisant Curify, vous acceptez nos
Conditions d'utilisation et politique de confidentialité
Sous-titres bilingues gratuits pour vidéo — Sans filigrane, plus de 170 langues
Générez automatiquement des sous-titres en deux langues pour YouTube, TikTok, vidéos marketing et contenu éducatif. Niveau gratuit sans filigrane sur les exports, synchronisation précise pour les pistes empilées, et traduction qui préserve l'intention — pas seulement des mots. Expédiez un actif multilingue au lieu de produire des découpes localisées par marché.
Exemple : Jensen Huang expliquant la stratégie IA — sous-titres anglais + chinois générés automatiquement, sans filigrane à l'export.
Pourquoi les créateurs et les marketeurs choisissent Curify pour les sous-titres bilingues
- Pas de filigrane sur les vidéos exportées ou les fichiers SRT — sortie propre sur le niveau gratuit, aucune mise à niveau requise pour supprimer un logo.
- Plus de 170 paires de langues avec une traduction contextuelle qui préserve le ton, l'idiome et le vocabulaire de domaine — pas des échanges de mots littéraux.
- Synchronisation précise pour les pistes bilingues empilées — lisible sur mobile en lecture automatique où 80 % des vues de contenu court se font en mode muet.
- Exporter en SRT, intégrer dans la vidéo ou incorporer en tant que piste de sous-titres — choisissez le format dont la plateforme a besoin sans re-rendu.
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il un filigrane sur les vidéos exportées ou les fichiers de sous-titres ?
Non. Le niveau gratuit de Curify exporte des vidéos et des fichiers SRT propres sans filigranes. Les plans payants ajoutent plus de minutes de sous-titres mensuelles, pas de suppression de filigrane — ce que vous expédiez sur le plan gratuit est ce que vous expédiez sur le plan Pro.
Puis-je modifier les sous-titres après leur génération ?
Oui. Vous pouvez ajuster la synchronisation, modifier les traductions dans l'une ou l'autre langue, redéfinir le style de la piste de sous-titres et ré-exporter — tout cela avant la publication. Les modifications sont non destructives ; la piste auto-générée originale reste disponible.
Qu'est-ce que les sous-titres bilingues ?
Les sous-titres bilingues affichent deux langues simultanément à l'écran — généralement la langue originale parlée et une version traduite directement en dessous. Au lieu de remplacer les sous-titres originaux, les sous-titres bilingues préservent la langue source tout en ajoutant une traduction synchronisée.
Ce format est largement utilisé dans les vidéos d'apprentissage des langues, les chaînes YouTube internationales, les cours en ligne, les enregistrements de conférences et le marketing mondial. Il aide les spectateurs à comparer le sens en temps réel, améliore la compréhension et élargit l'accessibilité sans avoir à réenregistrer votre vidéo.
Par exemple, une présentation technologique donnée en anglais peut afficher l'anglais sur la première ligne et le chinois, l'espagnol ou le japonais sur la deuxième ligne — transformant une vidéo en un atout mondial.
Comment Curify génère des sous-titres bilingues de haute qualité
Curify n'est pas un simple générateur de sous-titres. Notre moteur de sous-titres bilingues est construit sur un pipeline de traduction IA en plusieurs étapes conçu pour l'exactitude, la précision du timing et la compréhension contextuelle.
Tout d'abord, nous transcrivons votre vidéo en utilisant une reconnaissance vocale de haute précision qui gère la parole naturelle, le vocabulaire technique et le dialogue entre plusieurs intervenants. Ensuite, nous traduisons avec des modèles sensibles au contexte qui préservent l'intention et le sens du domaine — pas seulement des mots littéraux.
Ensuite, Curify aligne les sous-titres traduits aux segments de discours originaux, optimisant le timing et la lisibilité. Nous maintenons la longueur des lignes équilibrée, choisissons des coupures de phrases claires et conservons une vitesse de lecture naturelle pour les sous-titres bilingues empilés.
Enfin, Curify affine les traductions pour mieux préserver le ton — persuasif, éducatif, humoristique ou dramatique — et s'assure que la ponctuation et le rythme semblent naturels dans la langue cible.
Vous pouvez exporter des fichiers de sous-titres (par exemple, SRT), télécharger des pistes de sous-titres bilingues ou intégrer des sous-titres bilingues directement dans votre vidéo — et modifier le timing, la traduction et le style avant publication.
Qui utilise des sous-titres bilingues ?
Pour les créateurs YouTube et TikTok →
Les créateurs utilisent des sous-titres bilingues pour atteindre des audiences internationales sans gérer des chaînes séparées. Les sous-titres bilingues peuvent augmenter le temps de visionnage, améliorer l'engagement des spectateurs multilingues et aider le contenu à se classer dans les recherches internationales. Sur les plateformes de format court où les vidéos se lancent automatiquement sans son, les sous-titres bilingues augmentent également la rétention et l'accessibilité.
Pour les éducateurs et les cours en ligne →
Le contenu éducatif bénéficie considérablement des sous-titres bilingues. Les étudiants peuvent comparer la terminologie entre les langues, retenir le vocabulaire plus facilement et suivre des explications complexes avec moins de friction. Cela est particulièrement utile pour les cours STEM, les cours de certification et les matériaux d'apprentissage des langues où l'exactitude et la cohérence comptent.
Pour les entreprises mondiales →
Les entreprises utilisent des sous-titres bilingues pour des démonstrations de produits, des présentations aux investisseurs, des vidéos de formation et des campagnes marketing. Au lieu de produire des vidéos localisées séparées, vous pouvez expédier un seul actif multilingue — réduisant les coûts de production tout en élargissant la portée mondiale.
Outils connexes
Doublage vidéo
Traduisez votre vidéo dans n'importe quelle langue avec une localisation précise et une synchronisation vocale
Générateur de transcription vidéo
Transformez la vidéo en transcriptions précises que vous pouvez éditer et réutiliser.
Résumé vidéo
Générez des résumés concis et des points clés à partir de n'importe quelle vidéo.
Lectures connexes

AI Event Card: Manus, Genspark, and What Actually Printed

Traducteur de Vidéo en Langue des Signes : Traduction AI ASL en 2026

Midjourney vs Nano Banana Pro vs Stable Diffusion : Comparaison 2026
Add Subtitles
Drag & Drop or Click to Upload
.mp4/.mov/.webm/.avi/.wmv
Supported Languages
Add Subtitles
Require Translation
Auto Detect
Subtitles
Credits Required:0(Available: 0)